Ciao a tutti , mi sono iscritto oggi, ma vi seguo da anni e quindi ho deciso di condividere un lavoretto che avevo fatto ancora prima che uscisse il gioco e che mi ha aiutato molto. I veterani non lo utilizzeranno , ma puo tornare utile ai neo giocatori di questo fantastico gioco. P.S. Non sono esperto di pc e questo lavoro mi ha impegnato parecchio, non è eccellente per la traduzione maq puo essere utile ciao :contratto::contratto::contratto::contratto::contratto::contratto::contratto::contratto::contratto::contratto::contratto::contratto::contratto:
bene!!ma lo hai tradotto con la traduzione del pc da inglese a italiano???ho visto che ci sono molte parole facili da tradurre che sono ancora in inglese????(es. assault-assalto!!)o interceptor-intercettatore.
Ho usato un programma di traduzione automatica (200 lettere alla volta... copia incollate e cosi via ;( ) ma non ricordo il nome, comunque il lavoro piu grosso è stato di separare i capitoli e tradurre almeno i titoli in maniera decente, perchè nella traduzione venivano fuori un infinita di punti di domanda al posto dei pallini che separano i capitoli, e le parole vicine non le traduceva Come vi ho gia anticipato non capisco molto di pc e tra il resto qua a bolzano ci hanno insegnato solo tedesco e italiano ;( Quel che so di inglese lo ho imparato sul pc da age of empire 1 in poi
Prima frase: "Il Hearts III mappa di ferro è stato progettato per assomigliare superficialmente uno storico della seconda guerra mondiale mappa, al fine di aiuti con il ambiente e per ottenere lo stato d'animo in per la produzione." Se la combatte con Google Translate!
Lol è artigianale lo so ma comunque una mano te la da Fai a finta che sia stato un magrebino a tadurla
Scusa che programma di traduzione hai usato?? magari con uno un po più aggiornato si ha un risultato migliore ciaoo
Compaesano! Ottima l'idea, lodevole l'impegno profuso...la traduzione però è parecchio incasinata... Se trovo il tempo provo ad aggiustarla un po' io...ok?
Compaesano ? Certo puzzola la traduzione la avevo fatta agli albori di hoi3 ... in tutta fretta Sehai tempo e voglia accomaodati
Nato a Bolzano...non ci vivo più ma ci torno ogni volta che posso... Ho la casa in piazza della vittoria...
work in progress...ma son 90 pagine e sto ritraducendo da 0 il manuale aggornato... Portate pazienza...
Ci sono novita per la traduzione??? grazie per l'impegno.............a se sapessi un po d'inglese anche io, vi sarei d'aiuto!!! ciao a tutti e forza napoli