Materiale aggiuntivo Traduzione Italiana - Modifiche

Discussion in 'Mod, guide e materiale aggiuntivo' started by PanzerAlex, Sep 13, 2009.

  1. PanzerAlex

    PanzerAlex

    Joined:
    Jun 24, 2008
    Messages:
    184
    Location:
    Varese
    Ratings:
    +0
    cari compagni di traduzione.
    dopo un meritato riposo che ne dite di incominciare a mettere a posto tutte quelle piccole imperfezioni ? prima lo facciamo e meglio è. ( tra poco inizierò a fare sul serio con la scuola )
    fatemi sapere
     
  2. mg42

    mg42

    Joined:
    Aug 26, 2009
    Messages:
    199
    Ratings:
    +5
    Si,penso che non ci siano altre ersone che espongono i problemi,quindi volendo si potrebbe incominciare a fare la versione 1.2 della nostra traduzione.Anche io incomincio seriamente con la scuola il 16 quindi poi gli aggiornamenti li faremo meno frequentemente.

    Vediamo gli altri membri del gruppo cosa pensano e quanta disponibilità ci daranno.

    Panzer alex,se puoi comincia a raccogliere tutti gli errori/suggerimenti che ci hanno postato:Domani sono impegnato vedro se riesco a fare qualcosa.....sono tornato dall estero quindi si deve riorganizzare la casa......


     
  3. bulltech

    bulltech

    Joined:
    Apr 10, 2007
    Messages:
    127
    Ratings:
    +1
    eccomi! ci sono :D
     
  4. preadr

    preadr

    Joined:
    Feb 3, 2006
    Messages:
    84
    Location:
    rovereto - tn
    Ratings:
    +0
    beh, ormai il grosso è fatto... si tratta eventualmente di "limare", quindi aspetto istruzioni :approved:
     
  5. mg42

    mg42

    Joined:
    Aug 26, 2009
    Messages:
    199
    Ratings:
    +5
    bene bull tech o preadr,mettetevi d acordo su chi vuole trascrivere gli errori segnalati in un unico file in modo da vedere le modifiche da apportare.Purtoppo ho poco tempo quindi non posso farlo.Ci metteremo d accordo per la correzione.
     
  6. bulltech

    bulltech

    Joined:
    Apr 10, 2007
    Messages:
    127
    Ratings:
    +1
    qualcosa mi ero già segnato, se va bene lo faccio io.
     

Share This Page