Traduzione parziale Crusader Kings 2

Discussion in 'Mod, guide e materiale aggiuntivo' started by Carlos V, Mar 10, 2012.

  1. Carlos V

    Carlos V

    Joined:
    Dec 15, 2010
    Messages:
    1,713
    Location:
    Puglia
    Ratings:
    +547
    Eccomi qui, pronto per offrirvi una traduzione amatoriale di Crusader Kings II.
    Vi dico subito che non è completa perchè è ancora in corso d'opera e a distanza di tempo aggiornerò questo post per rilasciare le nuove versioni. Diciamo che ora siamo al 10-12% del gioco tradotto, ma almeno una parte delle schermate sono ora nella nostra lingua.
    Consideratelo quindi più un assaggio, giusto per cominciare a gustare il gioco in Italiano, magari aspettando che i ragazzi di BoPItalia portano a termine il loro lavoro, di sicuro più pesante ed impegnativo del mio. :)

    Questo è il link della versione 0.1 (Mediafire):
    http://www.mediafire.com/?yede2wjwl44nt3g

    Versione 0.2 (circa 15% del gioco tradotto):
    http://www.mediafire.com/?gtyslr6rc14oj4a

    Non dovete fare altro che incollare tutti gli elementi contenuti nella cartella (NON la cartella stessa) in quella denominata "localisation" e sostituire i file già esistenti. Questo perchè la mia traduzione si va a sovrapporre direttamente al testo in Inglese e quindi non richiede altre modifiche.
    Grazie a ^_AC_^, Enok e bacca per i suggerimenti e le correzioni.
     
  2. Claubar

    Claubar

    Joined:
    Oct 29, 2009
    Messages:
    2
    Ratings:
    +0
    Grazie Carlos V! Speriamo in ulteriori aggiornamenti.
     
  3. Enok

    Enok

    Joined:
    Oct 15, 2009
    Messages:
    4,607
    Location:
    Roma
    Ratings:
    +160
    Non serve cancellare il testo inglese, ma basta occupare la colonna dedicata alla traduzione italiana. Se non erro è la colonna G dopo lo spagnolo.
     
  4. Carlos V

    Carlos V

    Joined:
    Dec 15, 2010
    Messages:
    1,713
    Location:
    Puglia
    Ratings:
    +547
    Sì sapevo dell'esistenza della colonna per la lingua italiana, ma intervenire lì avrebbe creato dei problemi durante la partita perché sarebbe comparso solo il testo che ho tradotto, invece con questo metodo i testi del gioco mantengono la loro integrità, pur restando in parte in Inglese.

    Come va con la traduzione? Tutto a posto? Vi compaiono i testi in Italiano? L'aggiornamento 0.2 è work in progress... :)
     
  5. bacca

    bacca

    Joined:
    Oct 19, 2009
    Messages:
    11,070
    Location:
    Veneto Indipendente
    Ratings:
    +1,543
    che zone ti mancano nella 0.2? magari nel weekend posso darti una mano.
     
  6. Ciresola

    Ciresola

    Joined:
    Jun 18, 2009
    Messages:
    3,987
    Location:
    Valeggio sul Mincio, Italy, Italy
    Ratings:
    +32
    La provo immediatamente, l'ho visto solo ora questo Topic :) Comunque è illogica l'esistenza della colonna lingua italiana senza la traduzione, sembra quasi che la traduzione nella lingua del bel paese sia un'eterna incompiuta :D
     
  7. Enok

    Enok

    Joined:
    Oct 15, 2009
    Messages:
    4,607
    Location:
    Roma
    Ratings:
    +160
    Ci sono anche le colonne per polacco, ungherese, ceco, olandese, svedese, portoghese, russo e finlandese. Praticamente tutta Europa.
     
  8. Carlos V

    Carlos V

    Joined:
    Dec 15, 2010
    Messages:
    1,713
    Location:
    Puglia
    Ratings:
    +547
    Rilasciata la versione 0.2
    A questo giro, sono stati tradotti i nomi delle zone di mare e di gran parte delle province, oltre che vari testi sparsi per il gioco. Tradotti gli appellattivi dei sovrani (il Buono, il Giusto, ecc...) e altre piccole cose. Con calma si farà tutto, tranne gli eventi che non sono sulla tabella di marcia, altrimenti avrei un sacco di roba in più su cui lavorare.
    Se qualcuno ha voglia di collaborare, come bacca che ringrazio assolutamente per la disponibilità, può lavorare sugli eventi. Non tutti per forza, quelli che riuscite a fare e che avete voglia di fare e poi mi spedite tutto così unisco il pacchetto e lo posto qui completo. ;)
    Ovviamente verranno riconosciuti i vostri meriti. :)
     
  9. TFT

    TFT

    Joined:
    Aug 23, 2008
    Messages:
    3,390
    Location:
    lombardia
    Ratings:
    +406
    Se vuoi una mano!
     
  10. Jovex

    Jovex

    Joined:
    Mar 23, 2012
    Messages:
    6
    Ratings:
    +0
    Scusatemi ma sono un incapace, :'(
    ma quando cerco di aprire i link della versione 0.1 0.2 mi dice che devo usare il programma con cui è stato creato...
    ed io no lo so...

    HELP ME!!!
     
  11. Carlos V

    Carlos V

    Joined:
    Dec 15, 2010
    Messages:
    1,713
    Location:
    Puglia
    Ratings:
    +547
    Ciao Jovex, allora i file della traduzione sono stati compressi con WinRar. Probabilmente il programma non è installato sul tuo computer, ma tranquillo che in internet si trova facilmente.
    Qui lo trovi in versione shareware (una versione di prova, insomma):
    http://download.html.it/software/vedi/10120/winrar/
    o qui:
    http://download.cnet.com/WinRAR-32-bit/3000-2250_4-10007677.html

    Poi devi semplicemente scaricare la versione 0.2 che è il pacchetto più aggiornato (al momento) ed aprire l'archivio. Sul tuo computer comparirà un'icona con tre libri e la scritta "CK2_traduzione_ITA_0.2", quello è il file che devi aprire. Poi non devi fare altro che copiare tutto ciò che c'è nella cartella (non la cartella stessa) ed incollarlo in "localisation", se ti chiede di sostituire i file rispondi sì e poi potrai giocare a CK2 in Italiano (beh, diciamo solo in parte).
    Spero di esserti stato d'aiuto. Per qualsiasi domanda o chiarimento chiedi pure. :)
     
  12. Enok

    Enok

    Joined:
    Oct 15, 2009
    Messages:
    4,607
    Location:
    Roma
    Ratings:
    +160
    Carlos, se hai WinRar puoi comprimere i file nel formato ZIP, che è supportato nativamente da Windows.
     
  13. Jovex

    Jovex

    Joined:
    Mar 23, 2012
    Messages:
    6
    Ratings:
    +0
    Grazie appena arrivo a casa questa sera ci provo :sbav:
     
  14. Armilio

    Armilio

    Joined:
    Sep 18, 2007
    Messages:
    6,034
    Location:
    Hinterland di Milano
    Ratings:
    +173
    La stai facendo insieme a quelli di BopItalia?
     
  15. Carlos V

    Carlos V

    Joined:
    Dec 15, 2010
    Messages:
    1,713
    Location:
    Puglia
    Ratings:
    +547
    No, il mio è un progetto indipendente che tra l'altro non fa nemmeno concorrenza a quelli di BopItalia. Nel mio piano di lavoro, ad esempio, non sono compresi gli eventi che rappresentano la maggior parte del testo del gioco.
    Il mio intento è quello di offrire una traduzione immediata (ma non per questo meno curata) e godibile, per gustare il gioco in Italiano in attesa che esca quella "ufficiale".
     
  16. paul

    paul

    Joined:
    Jan 19, 2010
    Messages:
    482
    Location:
    Toscolano/Maderno
    Ratings:
    +0
    io ho open office, và bene lo stesso?
     
  17. Jovex

    Jovex

    Joined:
    Mar 23, 2012
    Messages:
    6
    Ratings:
    +0
    non trovo "localisation" :-(
     
  18. Carlos V

    Carlos V

    Joined:
    Dec 15, 2010
    Messages:
    1,713
    Location:
    Puglia
    Ratings:
    +547
    @paul: dovrebbe andar bene lo stesso. Dopotutto hai installato con successo CK2 sul tuo computer, quindi i formati sono compatibili.

    @Jovex: segui questo percorso "C:\Program Files (x86)\Paradox Interactive\Crusader Kings II" e lì troverai la cartella della localizzazione, incolla tutto là dentro, è semplicissimo. :)
     
  19. Jovex

    Jovex

    Joined:
    Mar 23, 2012
    Messages:
    6
    Ratings:
    +0
    Ciao Carlo V io ho trovato la cartella della Paradox, ma non quella della localizzazione... Non è che avendo comprato il gioco via stream questo mi comporta qualcosa?, perchè delntro la cartella di CKII ci sono cartelle ma nessuna come dici te...
    Help me thanks
     
  20. Enok

    Enok

    Joined:
    Oct 15, 2009
    Messages:
    4,607
    Location:
    Roma
    Ratings:
    +160
    Steam gestisce diversamente i percorsi dei file (in particolar modo quelli delle localizzazioni, che solitamente scarica per conto suo). Comunque da qualche parte quei file devono esserci. Prova a cercare, tramite la funzione di Windows, i file denominati text.csv o qualcosa di simile. Assicurati poi che Steam non li vada a sovrascrivere però.
     

Share This Page