EU Heir to the Throne italiano?

Discussione in 'Europa Universalis 3' iniziata da paoloni, 17 Dicembre 2009.

  1. paoloni

    paoloni

    Registrato:
    13 Novembre 2009
    Messaggi:
    44
    Località:
    Toscana
    Ratings:
    +0
    ciao a tutti auguri in anticipo!!!:D
    io ho eu3 complete con traduzione italiano
    se scarico heir to he throne è di nuovo tutto in inglese? o cè in giro una traduzione?
     
  2. Lenfil

    Lenfil Account non in uso. Non contattatemi sul forum.

    Registrato:
    6 Giugno 2006
    Messaggi:
    2.838
    Località:
    Treviglio [BG] / Venezia
    Ratings:
    +0
    Al momento non c'è ancora nessuna traduzione su HttT ma se non sbaglio ci stanno già lavorando Kleist e Veltro
     
  3. von Kleist

    von Kleist

    Registrato:
    2 Agosto 2006
    Messaggi:
    2.297
    Località:
    Padova
    Ratings:
    +1
    ci stiamo lavorando... un po' a rilento ora, la paradox deve aver assunto solctis come localizzatore
     
  4. Ciresola

    Ciresola

    Registrato:
    18 Giugno 2009
    Messaggi:
    3.987
    Località:
    Valeggio sul Mincio, Italy, Italy
    Ratings:
    +32
    Cosa intendi per "la paradox deve aver assunto solctis come localizzatore" ? :cautious:
    Aspetto sempre con ansia la traduzione :p
     
  5. von Kleist

    von Kleist

    Registrato:
    2 Agosto 2006
    Messaggi:
    2.297
    Località:
    Padova
    Ratings:
    +1
    che la lunghezza media delle stringhe per i testi degli eventi è raddoppiata, ed essendo solctis noto in ogni dove per la lunghezza esasperante :)p) dei suoi post l'analogia pare ovvia
     
  6. Ciresola

    Ciresola

    Registrato:
    18 Giugno 2009
    Messaggi:
    3.987
    Località:
    Valeggio sul Mincio, Italy, Italy
    Ratings:
    +32
    :D ora capisco :D
     
  7. paoloni

    paoloni

    Registrato:
    13 Novembre 2009
    Messaggi:
    44
    Località:
    Toscana
    Ratings:
    +0
    ok! grazie x le info :)
     
  8. paph

    paph

    Registrato:
    21 Dicembre 2009
    Messaggi:
    7
    Ratings:
    +0
    novita?
     
  9. von Kleist

    von Kleist

    Registrato:
    2 Agosto 2006
    Messaggi:
    2.297
    Località:
    Padova
    Ratings:
    +1
    traduzione quasi finita e in beta test da stasera... natale è la data più probabile
     
  10. Markenos

    Markenos Guest

    Ratings:
    +0

    che teneri....ci fate pure il regalino di natale....:lol::lol:
    cmq siete dei miti te e veltro.....fare una traduzione in 10 giorni non è roba da poco.....:ador::ador::ador::ador:
     
  11. von Kleist

    von Kleist

    Registrato:
    2 Agosto 2006
    Messaggi:
    2.297
    Località:
    Padova
    Ratings:
    +1
    ah, dobbimo ancora rileggere i testi, chissà che assurdità... oggi pomeriggio si ride :asd:
     
  12. andy111

    andy111

    Registrato:
    5 Novembre 2006
    Messaggi:
    754
    Località:
    Morbegno (svizzera)
    Ratings:
    +1
    spararsi la traduzione del magna mundi no eh??? :D
     
  13. von Kleist

    von Kleist

    Registrato:
    2 Agosto 2006
    Messaggi:
    2.297
    Località:
    Padova
    Ratings:
    +1
    andy picio :contratto:
     
  14. Markenos

    Markenos Guest

    Ratings:
    +0

    macchè magna mundi....il rising nations sarebbe da tradurre.....:contratto::p:approved:
     
  15. Matteo

    Matteo

    Registrato:
    21 Maggio 2009
    Messaggi:
    72
    Ratings:
    +0
    Ma che traduzioni e traduzioni!!!Leggete l'inglese che non fa di sicuro maleeeeeee!!!!!!:contratto::approved::approved:
     
  16. paph

    paph

    Registrato:
    21 Dicembre 2009
    Messaggi:
    7
    Ratings:
    +0
    uo siete velocissimi ragazzi
     

Condividi questa Pagina