Che ne pensate? Vi posto il trailer e qui un articolo sul film http://it.euronews.com/2013/10/04/il-primo-film-russo-in-3d-racconta-la-battaglia-di-stalingrado/
Ho cercato su wikipedia e mi sa proprio che prima che esca in qualche altra lingua oltre il russo e il tedesco ci vorrà un bel po'...non prima del 2014, come minimo Adesso per prima dobbiamo aspettare che il film non sia più nelle sale cinematografiche in Russia e in Germania, poi dobbiamo aspettare che si mettano d'accordo sulle lingue in cui tradurlo, aspettare che riscrivano le frasi in italiano e trovino dei doppiatori per tutti gli attori, e poi aspettare che venga preparata l'uscita nelle sale... Sempre che poi lo traducano in italiano
ma ti pare ? hanno doppiato Admiral in inglese, vuoi che Stalingrad, quantomeno, non lo sottotitolino ? Comunque, appena esce in inglese si può tradurre decentemente anche in italiano
dal trailer sembra il classico film di guerra dove i comunisti ( o gli alleati ) le danno di santa ragione ai cattivoni nazisti che vengono sopraffatti da mosse speciali
sarebbe questo? http://www.netwargamingitalia.net/forum/threads/nuovo-film-su-stalingrado-2013.21587/
visto... Pearl Harbour incontra 300 col nemico alle porte... Peccato... Un occasione buttata via Ma alcuni passaggi sono di un trash pazzesco tipo il cannone che spara ad angolo retto O tutta la sequenza dei serbatoi di carburante, incredibile Ovviamente i russi sono supercazzuti e i tedeschi mezze cacchette, zero tattica, solo massacro. Però finalmente vediamo i neblwerfer in azione (peccato per lo schifo di risultati...), un bel kattenkrad, stug e t-34, mortai, he-111 etc... Ah, non si ubriaca nessuno Vederlo nella versione originale russa è una tortura, hanno questo vizio di lasciare le parti in tedesco in tedesco con la traccia doppiata (per modo di dire) russa sopra, terrificante! Guardare le versione doppiata inglese è tristissimo, non sanno doppiare, leggono i copioni e basta, niente recitazione... Ma almeno i tedeschi parlano tedesco
L'ho visto in Russo sottotitolato in inglese, semplicemente perche' non posso lasciarmi scappare nessun film di guerra. In effetti le parti con il doppiaggio tedesco russo sovrapposto fanno uno strano effetto, sembra di sentire una traduzione di telegiornale XD. Maro' si lamentano tutti di hollywood, ma questo e' piu' assurdo di inglorious bastards , mi e' sembrato di vedere un'incrocio tra una parodia e un film di propaganda Sovietico, con alcune parti fantascientifiche. Ovviamente con Russi superuomini senza macchia vs i cattivoni superinbranati tedeschi. La mia scena preferita e' senza dubbio all'inizio, con i russi trasformati in torce umane che caricano i terrorizzati soldati tedeschi sparando coi ppsh all'impazzata, per poi iniziare un corpo a corpo "incendiario". .
In ritardo,ma probabilmente sono l'unico che l'ha visto tradotto in italiano ( ma con le parti in tedesco lasciate in tedesco,quindi l'ho visto tutto ma l'ho sentito solo per 2/3 ). Non e' un film per me ,pero' almeno e' piaciuto a mia moglie . Qualcuno, @GyJeX direi,mi spiega che cos'erano i corazzati tedeschi dell'assalto finale? PzIII o IV con le comesichiamano protezioni laterali,ma non mi hanno convinto. Lo StuG in avaria sembrava fedele.